29.05.2015 Бюро переводов ТРАКТАТ на ВДНХ предлагает свои услуги Перевод английский-русский технический никогда не будет качественным, если переводчик не знает специфику той техники, которую описывает документ на исходном языке. Оптимальным вариантом является наличие практических навыков в эксплуатации данного оборудования, приборов и материалов. Ведь знание, как описываемый технический объект выглядит и работает "вживую" всегда лучше, чем его знание чисто теоретически. Но ведь количество...
|