Право на наследие в многополярном мире
13 сентября 2024 года в рамках X Санкт-Петербургского международного культурного форума прошли панельные дискуссии по теме «Право на наследие в многополярном мире», подготовленного Российским историческим обществом и Минобрнауки России при поддержке фонда «История Отечества».
X Санкт-Петербургский международный культурный форум проходит с 11 по 14 сентября 2024 года на 17 площадках, в том числе в Государственном Эрмитаже, здании Главного штаба, и в Государственной академической капелле. Основная тема форума в 2024 году — «Культура XXI века: суверенитет или глобализм?». Мероприятие является ежегодным.
Модератором первой дискуссии «Литературное наследие: от чтения к взаимопониманию» выступил директор Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ Владимир Григорьев.
«Вчера Президент сказал, что будущее за многолинейным и многообразным развитием культур. Это прозвучало как своего рода камертон и подняло планку дискуссий на площадках форума. Несомненно, в этом ряду дискуссий форума наша панель одна из самых интересных и, может, одна из самых ключевых <...>. Большинство людей формируют свою историческую картину мира из книг, кинофильмов, постановок, живописи, музыки. Поскольку в основе этого всегда лежало слово, то мы сегодня поговорим о литературе в широком смысле. Как об универсальном языке, позволяющем разным цивилизациям понимать ценностные основания друг друга».
Специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой отметил важную общественную роль литературы для читателей в условиях мировой турбулентности:
«Всегда, когда наступает время каких-то переходов, всегда, когда наступает время кризисов, всегда, когда мир движется от одной исторической фазы к другой, люди обращаются к пружинам в разных модификациях. Это может быть история, это может быть мифология, потому что люди хотят понять настоящее. Настоящее, которое не вполне определено, которое находится в переходном состоянии, в броуновском движении. И надо найти какие-то якоря, которые бы помогали понять сегодняшний день. Или, во всяком случае, дать какое-то успокоение читателям, обществу, властям».
В свою очередь, французский писатель Клод-Марк Каминский рассказал о проблеме исторической художественной литературы во Франции сегодня и её восприятии в обществе:
«Французы — страстные поклонники художественной исторической литературы, которая близка к вымыслу. Они хотят услышать прекрасную историю, даже если эта история ложная или искажённая. Историческая литература во Франции может быть рассмотрена в нескольких аспектах. История — это зеркало современности и писатели используют его, чтобы объяснить мир, в котором они живут. Они хотят заново истолковать историю. Например, Виктор Гюго в романе “Собор Парижской Богоматери”».
В качестве примера исторического романа о Второй мировой войне господин Каминский привёл пример книги Джонатана Литтелла «Благоволительницы», где раскрывается проблема коллективной ответственности и общественного примирения.
О влиянии исторических изменений в стране на художественную историческую литературу рассказал главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев.
«В России получается так, что в моменты активного государственного строительства, переосмысливания страны начинают очень активно обращаться к жанру российского исторического романа. Можем вспомнить 30-е годы ХХ века, когда был всплеск популярности этого жанра».
В качестве примера Максим Адольфович привёл популярные в 1930-е годы романы писателей Алексея Толстого, Алексея Чепыгина и Александра Малышкина.
О том, как обстоит ситуация с выпуском исторической литературы в Италии, рассказал политолог, директор итальянского издательства Сандро Тетти:
«В моей стране наблюдается сильная нехватка истории XX века России и Советского Союза. Есть тысячи публикаций об американцах. Если спросишь итальянских граждан о том, кто освобождал нацистские лагеря смерти, то 90% людей скажут, что их освободили американцы, а не русские».
Также господин Тетти рассказал о ближайших планах своего издательства выпустить книгу, посвящённую русским евреям.
О восприятии темы Гражданской войны в художественной литературе рассказал председатель Правления Российского исторического общества, исполнительный директор фонда «История Отечества» Руслан Гагкуев:
«Литература помогает осмыслить события, которые происходили в прошлом. Любой большой писатель должен не только реализовать художественный замысел, но и постараться вникнуть в прошлое, познакомиться с документами. Большую часть исторических художественных романов писали люди, которые пережили те события. Если говорить о Гражданской войне, то интересно, что литература на эту тему, созданная и в Советском Союзе, и в эмиграции, одинаково показывает весь трагизм этой войны, несмотря на совершенно разные оценки этих событий».
В качестве примеров Руслан Григорьевич привёл романы Михаила Шолохова «Тихий Дон» и Ивана Бунина «Окаянные дни».
Литературная преемственность наблюдается не только внутри одной страны, но и в международном пространстве. На примере литературы России и Киргизии об этом рассказал народный поэт Кыргызской Республики Акбар Рыскулов:
«Если мы будем говорить о литературном наследии, то такие понятия, как преемственность, взаимовлияние, сегодня, к сожалению, отходят на второй план. Преемственность и её крепкие нити существовали всегда, они переходили от классика к классику. Скажем, Льва Толстого и Чингиза Айтматова разделяют ровно сто лет, но между ними есть непосредственная связь».
Генеральный директор Президентской библиотеки имени Бориса Ельцина Юрий Носов, выступая от лица библиотечного сообщества, рассказал о проектах библиотеки, направленных на историческое просвещение:
«Сегодня мы являемся первой электронной и национальной библиотекой и чувствуем востребованность наших фондов. Так, например, мы открыли доступ к единым учебникам истории с 5 по 11 классы. Ученики вместе с учителями и родителями одним кликом могут сразу открыть тот или иной документ, оказаться в мире реальных событий. Они могут получить навыки в поиске информации, тем самым у них вырабатывается культура работы с информацией. Также мы создаём совместно с вузами короткие документальные фильмы по истории Второй мировой войны на базе фондов Росархива. А это более 20 тысяч рассекреченных документов».
Возвращаясь к теме западной литературы, переводчик Александр Ницберг отметил главное различие между русской и западной литературой:
«Сегодня западная культура успела растерять такие важные архетипы в литературе, как красота, чистота, героизм. Русская литература очень молода, но быстро смогла нагнать все достижения других литератур. Сегодня наше преимущество перед западной литературой в том, что мы ещё не успели растратить свои традиции, и русские писатели часто к ним обращаются. И именно таким образом мы можем помочь западным читателям понять самих себя».
В конце сессии модератором был задан вопрос ко всем участникам, что важнее в художественной исторической литературе: возможно ли полностью соблюдать исторические факты, не жертвуя при этом художественностью текста? Ответы свелись к мысли, что писатель, создавая произведение на основе исторического события, должен сохранять баланс между историей и яркостью образов, а также он обязан передать суть эпохи, не искажая исторические факты.
Текст: Анастасия Димитриева
Фото: Александр Шалгин
Ньюсмейкер: Альянс Медиа Центр — 8306 публикаций
Сайт: historyrussia.org/sobytiya/13-sentyabrya-2024-goda-na-x-sankt-peterburgskom-forume-obedinennykh-kultur-proshla-diskussiya-pravo-na-nasledie-v-mnogopolyarnom-mire.html